Con un tamaño similar a un USB, ili permite, por el momento, la traducción de 50.000 palabras y frases en tres idioma: inglés, japonés y chino.
Y es que la gran novedad de este traductor, creado por la compañía japonesa Logbar, es que funciona sin necesidad de WiFi o datos móviles gracias a su sistema operativo, mientras que el Traductor de Google requiere conexión a Internet constante, lo que dificulta a veces su funcionamiento, dependiendo de dónde o en qué circunstancias nos encontremos.
Simplemente deberemos apretar un botón y hablar al dispositivo. Al soltar el botón, ili traduce automáticamente lo que se ha registrado y lo emite mediante un micrófono incorporado en el gadget, que tiene un volumen cuatro veces superior al altavoz de un móvil.
Fuente: http://www.mediatrends.es/